韋編三絕 英文 - leather binding has broken three times
韋編三絕 英文
- the leather binding (of the bamboo scroll) has broken three times.
(竹捲的)皮革裝訂已破損三次
be diligent in one's studies
勤奮學習
韋,熟皮。舊時用以串聯竹簡成冊。「韋編三絕」本指孔子勤讀《易》,致使編竹簡的皮繩多次斷裂。語出《史記.卷四七.孔子世家》。後用以比喻讀書勤奮努力。
典故說明
《史記.卷四七.孔子世家》記載孔子晚年對《易經》這本古書很有興趣,它是一本深奧難懂的書,孔子一次一次地反覆研讀,直到讀懂為止。《史記》記載這件事是,用「韋編三絕」來形容孔子的用功程度。「韋」是熟牛皮。古代還未發明紙的時候,字是寫在竹簡上的,然後用牛皮帶編起來。「絕」是斷的意思。孔子鑽研《易》時,不斷翻閱,以致於編綴竹簡的皮帶都斷了好幾次。後來「韋編三絕」就被用來比喻讀書勤奮努力。
留言:
玄一成語暗藏玄機
經典語錄用心參悟